ඕ සනම් - O Sanam - Lucky Ali

 

ම්    ම්ම්   ම්       ම්  ම් ම්ම්  ම්     හෝ ඕ ඕ     ඕ 
ශාමන් ස වෙරි තේරී යාදෙ(න්) ආති හෙයි 
ආකේ දිල් කෝ මෙරේ යු(න්) තද් පාති හෙයි 
ඕ සනම් මො හ බත්කි කසම්

ම්    ම්ම්   ම්       ම්  ම් ම්ම්  ම්     හෝ ඕ ඕ     ඕ 

මිල් කේ බිචද්නා තො දස් තූර් හෝ ගයා 
යාදු(න්) මේ තෙරි මජ් බූර් හෝ ගයා 
ඕ සනම් තෙරි යාදොන් කි කසම්

ම්    ම්ම්   ම්       ම්  ම් ම්ම්  ම්     හෝ ඕ ඕ     ඕ 

සමුජේ සමාන සේ දිල් හේ කිලෝනා 
ජාන හේ අබ් ක්‍යා-හයි දිල් ක ලගානා 
නසරෝ(න්) සේ අබ් නා හම්කො ගිරානා 
මර් භී ගයේ තො බූල(න්) න ජානා 

ආන්කොන් මේ(න්) බසී හෝ පර් දූර් හෝ කහින් 
දිල් කේ කරීබ හෝ යේ මුජ්කෝ හයි යාකින් 
ඕ සනම් තේරි ප්යාර් කි කසම් 

ම්    ම්ම්   ම්        ම්  ම් ම්ම්  ම්     හෝ ඕ ඕ     ඕ 

ගී පද: සහිඩ් අස්ලම් නූර් 
ගායනය: ලකී අලි 
සංගීතය: ලකී අලි 
පරිවර්තනය:

Morning and evening, your memories come (to haunt me),
those memories come and torment my heart..
O my beloved, I swear on love..

It’s become a tradition to get separated after meeting.
I’ve become so helpless in your memories,
O my beloved, I swear on these memories..

The world thinks that the heart is a toy,
but I have now understood what it is to give someone your heart.
now (whatever you do), don’t ever let me fall from your good graces.
even if I die, do not forget me.

You live in my eyes but you are far away somewhere,
and still I believe that you are somewhere near me..
O my beloved, I swear on your love..

Comments

Popular posts from this blog

කැන්දා ඔබ එහා ගමට - Kanda oba eha gamata - Victor Rathnayaka

බඹර පැටික්‌කී - Bambara Patikki - W D Amaradewa

නිමා නොවන - Nima Nowana - Mervin Perera